人民教育出版社外语室俄语组
一、研究的背景
二、研究的主要内容
三、研究过程
四、研究成果
五、实验与评价
一、研究的背景
回到本文目录
俄语是国际事务中的通用语言之一。自新中国成立以后,俄语始终被列为我国中学的一门课程。
从50年代至60年代上半期,我国相继编写了初、高中俄语教材共6套。由于受前苏联近代语法翻译法和自觉对比法的影响,这6套教材有以下几点不足:
1.重视知识理论,轻视能力培养,因而教材的编排体系以语法为纲,以课文为中心;
2.教学内容的安排,由字母及拼音入手,结合单词和短句阅读连贯的段落或成篇的短文;
3.教材结构单一,前期只有一本教科书,后期才配有一本供教师用的《教学参考书》,供学生操练的语言材料匮乏;
4.练习体系的目的是巩固语言知识,因而编配的练习中多是单项的机械性练习,培养言语能力的练习极少;
使用这几套教材教学结果,学生语言知识掌握得较好,具有一定的阅读理解能力,但听说能力差。
1977年9月,开始着手编写全国通用的全日制十年制中小学俄语教材。当时,西方的听说法,也称句型法,已经传入我国,并极大地影响着我国外语教学。那么,中学俄语教学能否引进听说法的长处,就成为当时编写俄语教材的焦点议题。经过研究和探讨,取得了共识:句型(我们称之为句式)教学并不排斥语法知识,两者并不对立,关键是需要找到一种语法知识与句型教学的结合形式。1977年的这套教材中新的语法现象一般先以线框中的句式出现,作为语法知识的提示,然后通过句式操练材料和课文积累一定的感性知识,归纳出语法定义和规律。这种句式和语法规则根据听说读写训练的需要有机地结合在教材中,对培养学生的听说能力起了积极的作用。通过教学实践,这套教材比以往6套教材在提高学生的言语实践能力上有了较大的进步,但同国外现代先进的外语教学法理论和出版的教材相比,这套教材中仍存在一些不足,主要反映在:
1.贯彻交际性原则不够,语法结构考虑得多,交际功能考虑得少;
2.介绍和反映对象国国情知识的材料偏少;
3.选编的语言材料有些比较陈旧,符合现代交际的语言材料偏少;
4.练习体系的目的仍未摆脱重视语言知识的练习,因此在练习的编配上培养学生综合运用语言能力的练习和提高言语技能的练习少;
5.贯彻直观性和趣味性原则不够,多偏于文字叙述。
任何一种外语教学法的产生都是为了适应现代社会需要。因此,随着世界各国之间文化、科技交往的日益频繁,用传统的外语教学法所培养的外语能力远远不能适应现代各国之间的合作。于是新的外语教学法──功能法(也称交际法)应运而生,并于80年代初传入我国,引起了我国外语教学界的重视。
80年代中期,为了贯彻义务教育法,普及义务教育,我社着手编写九年义务教育各学科教材,其中包括俄语教材。编写这套俄语教材之初,从教学法思想来说,首先面临着一个如何对待交际性原则的问题,对中学俄语教材中语法结构和交际功能的关系必须作出明确的回答。诚如俄罗斯著名对外俄语教学法专家科斯托马罗夫指出的:“教学的交际性原则在学习分析语(如英语)时,较容易实现”。那么属于屈折语的俄语,其语法规则繁多,词尾变化复杂,要不要、以及如何贯彻交际性原则呢?经过学习和研究认识到,虽然学生未来的职业和志向未确定,但中学俄语教学的最终目的不是让学生了解、认识繁杂的俄语语法结构,而是培养学生运用俄语进行交际的能力。因而,中学俄语教学也需要注意交际性原则的贯彻。但是,如何把语法结构同交际功能密切结合,就成为编写九年义务教育俄语教材所需研究的重要课题之一。
二、研究的主要内容
回到本文目录
为了编写九年义务教育三年制初中俄语教材(以下简称义教俄语教材),我们对各地中学俄语学习的现状进行了调查。在此基础上,对如何借鉴国外先进的俄语教学法理论,创建适合中国中学生学习俄语的路子进行了认真的研究。下面着重从几个方面介绍研究的内容。