(3)比到,其下仅有在者,皆体发癯焦,人不堪视。
第一小题的难点在于“义无屈”,这句话省略了介词“按”,翻译时应补出。至于“妻子”是古今异义,作为副词的“徒”意为“白白地”,考生并不陌生。
第二小题,“公逸感端之节”是省略了介词“于”的被动句,“亦固守”是省略了宾语“杞州”的省略句,翻译时应充分注意到。
第三小题,“比”是“等到”的意思,《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》中有“比及三年”句,“比”即是此意。“在”是“存在,存活”之意,并不难理解。“癯”是“瘦”的意思,“体发癯焦”是古汉语中的“并提”
修辞,实为“体癯发焦”,参考答案中译作“身体瘦弱,毛发枯焦”。考此
修辞,似有“超纲”之嫌。
译文:
(1)我奉君王之命,按道义不能屈服。你们这些人有妻子、儿女,白白送死没有好处。
(2)李公逸为夏侯端的气节而感动,也坚守(杞州)。
(3)等到到达的时候,他部下中还活着的人全都身体瘦弱,毛发枯焦,人们不忍心看。
6、福建卷(8分)
(1)范氏富,盍已乎?
(2)献子执而纺于庭之槐
(3)欲而得之,又何请焉?
第一小题的“盍”是一个复音兼词,读音为“何不”,意思由“何”与“不”合成,表示反问或疑问,《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》中有“盍各言尔志?”句。“已”通“以”,“止”的意思,《劝学》中有“学不可以已”句。“已”的宾语是“婚事”翻译时应补出。本题的整个句子为反问句,翻译时应译出。
第二题的“执”,本义为“拘捕,捉拿”,原高中
语文课本《梅花岭记》中有“被执至南门”句。“纺”在古汉语中通“绷”,意为“捆绑 悬挂 束缚”,这是考生不熟悉的,解此题,可根据具体的语境“猜读”。“而”是表顺承关系的连词,翻译时可不译出。最后要注意的是,这个句子是典型的介词结构后置句,翻译时应将之调顺。
第三小题的“欲而得之”省略了主语“你”和“欲”的宾语“某种东西”,应补出。全句是反问句,“焉”是疑问助词,相当于“呢”,翻译时应注意。
译文:
(1)范家富贵,何不取消这门亲事呢?或:范家富贵,为什么不停止婚事呢?
(2)范献子把董叔抓来绑在庭院中的槐树上。
(3)(你)想要的(东西)已得到了,还请求什么呢?
7、广东卷(8分)
(1)公闻之,越席而起,促驾召颜回。
(2)不识吾子奚以知之?
(3)自古及今,未有穷其下而能无危者也。
第一小题,对“越”的理解是个难点,“越”的本义是“经过,越过”,古人席地而坐,由坐姿到站姿,有一个起身的过程,这个过程是竖直方向的动作变化,而不是横向的;经历这个短短的过程,叫“越”,“越席”就是“起座 离席”。“促驾召颜回”的“促驾”是“召颜回”的方式,参考答案译作“派人”是意译,这样译简明扼要;若要直译,则要译为“急忙派人驾车”。
第二小题,“吾子”是古时对人的尊称 可译为“您”,原高中
语文课本《殽之战》中有“寡君闻吾子将步师出于敝邑”句。“奚”是疑问代词,意为“什么”。“奚以知之”是介词宾语前置的倒装句,“奚以”就是“以奚”,即“凭什么”。整个句子是疑问句。
第三小题,难点在于一个“穷”字———在这里是使动用法,“穷其下”就是“使其下穷”。“而”在这里是表转折的连词,可译作“却”,也可不译。整个句子为感叹句,句末的“也”相当于“啊”。
译文:
(1)鲁定公听说了这件事,离开坐席站起来,派人招颜回来(派人把颜回招来)。
(2)不知道您凭什么知道这件事
(3)从古到今,没有听说使他的臣民穷困而国家没有危险的啊。
8、湖北卷(8分)
(1)今之朝臣无以易薛季昶。
本文章共
6页,当前在第
3页
1 2 3 4 5 6