|
屈原《九歌之二·云中君》赏析 | ||
|
原 文 |
译 文 |
注 释 |
|
浴兰汤兮沐芳,① 华采衣兮若英。② 灵连蜷兮既留,③ 烂昭昭兮未央。④ 搴将憺兮寿宫,⑤ 与日月兮齐光。 龙驾兮帝服,⑥ 聊翱游兮周章。⑦ 灵皇皇兮既降,⑧ 焱远举兮云中。⑨ 览冀州兮有馀,⑩ 横四海兮焉穷。⑾ 思夫君兮太息,⑿ 极劳心兮忡忡。⒀ |
用兰汤沐浴带上一身芳香, 让衣服鲜艳多彩像花朵一样。 灵子盘旋起舞神灵仍然附身, 他身上不断地放出闪闪神光。 我将在寿宫逗留安乐宴享, 与太阳和月亮一样放射光芒。 乘驾龙车上插五方之帝的旌旗, 姑且在人间遨游观览四方。 辉煌的云神已经降临, 突然间像旋风一样升向云中。 俯览中原我目光及于九州之外, 横行四海我的踪迹无尽无穷。 思念你云神啊我只有叹息, 无比的愁思真让人忧心忡忡! |
①兰汤:兰草浸入其中而带有香味的热水。此下四句为祭巫所唱。②华:使之华丽。英:花朵。③灵:灵子,有神灵附身的巫觋。连蜷(quan2权):屈曲,此处指舞蹈时身体婀娜摆动的姿态。既留:已经留下来。④烂:分散的光。昭昭:小光(闻一多《九歌解诂》)。央:尽。 ⑤蹇(jian3剪):梗阻,停留。憺(dan4旦):安。寿宫:供神之处。此下四句扮云中君的巫所唱。 ⑥服:章服,指车驾上所树旌旗。 ⑦周章:周游。 ⑧灵:此处指云中君。此下二句祭巫所唱。⑨猋(biao1标):龙卷风,此处用为形容词。举:起。⑩览:看。冀州:古九州之一,此处代指中原大地,中国。此下二句云中君所唱。⑾横:横布或横行。⑿太息:叹息。此下二句祭巫所唱。⒀劳心:忧心,伤心。忡忡:忧愁的样子。 |